refawealth.blogg.se

Aiya chinese
Aiya chinese













You’ll probably get a good laugh out of your friends if you do it like “uncle” from Jackie Chan Adventures. Note: Refrain from using this expression if what precedes it is not in Chinese, or you may be shunned by the Asians around you. Whatever the case, the Chinese have ingeniously designated an expression that can be used in just about any occasion to mean just about anything. It might even mean that they’re on the verge of internal combustion in some cases. It might be to praise a son or daughter for their academic achievement in life. It could be to argue about a frivolous game of Mah Jong. With all that said, the next time you hear a Chinese couple screaming “ah-ya!” at one another, take a step back to ponder its contextual use.

aiya chinese

” – Chinese Women’s Association of San Diego. ” It is an exclamation of exuberance, a shout of hurt, a cry of fear, and the reflex of being startled, and the embrace of joy. Aiya says, “I’m afraid”, “I’m in pain”, “I don’t believe it. Aiya is both simple and complex: on one hand it is a couple of Chinese characters, on the other hand it can be a whole speech describing the state you are in. Here’s what the Chinese Women’s Association of San Diego has to say:Īiya is an all-purpose phrase that comes from deep in the soul. “Ahhh-yahhhh, my foot is caught in the door…” or “With my final breath… Ah ya… I leave you my plastic wrapped furniture.” In other cases, it is a phrase inspired by awe: “Your son got accepted to Har-bard? Aiiiyaa!!!” It could even denote shock: “What!? Sriracha sauce on Pizza? Ah ya!” When using different intonation, “ah-ya” can greatly dramatize a situation. This greatly adds to the ability of Asians to rise against adversity and become better citizens in the process. By criticizing just about anything (and everything) that comes their way, Asian parents create higher expectations than people expect. I speak for all Asians when I say, “We hated it!” Now, however, I have come to realize that it was a way to pass on a trait so important to Asian survival that just the thought of its demise could destroy asian society as a we know it. Many Asians (including myself) can remember this type of criticism in their younger days. “Report Card: 5 A, 1 B? Always a B in Math. That is why it is almost universally used in arguments to add a much needed final punctuation mark, much like the Incredible Hulk might execute a “final smash” to vanquish his enemies. This also means that it requires quite a bit of energy and strength to pronounce. This involves the 4th tone, which is the highest and sharpest tone in Chinese. The most common “ah-ya” is generally heard at the end of an Asian sentence to express frustration, trouble, or empathy. In the case of “Ah-Ya,” one of four Chinese intonations are added to stress certain things.

aiya chinese

The trick is adding the correct tones to these word particles. Languages for that matter, are comprised of one-syllable words put together to form different meanings. This is because, if you haven’t already guessed, the Chinese language, and many other asian The reason that such a word can be so expressive is the many manifestations it can take.

  • Šå‘€), which is literally the combination of two exclamatory particles in Chinese (“ah” and “ya”), is that very phrase.
  • To the Chinese, whether by cultural design or sheer ease of pronunciation, one one-syllable phrase has encapsulated the essences of fear, empathy, despair, pain, and surprise all at the same time. To most cultures, languages offer thousands upon thousands of ways to say just about anything.















    Aiya chinese